- Arrears: This is often the most direct and accurate translation, especially when referring to unpaid debts or obligations. "Arrears" implies that a payment is overdue and that a debt is accumulating. For example, "He is in arrears with his rent payments" translates to "Dia memiliki tunggakan pembayaran sewa."
- Outstanding: This term emphasizes that something is yet to be paid or completed. It's a good general translation for "tunggakan" when you want to highlight the fact that an obligation remains unfulfilled. For instance, "The outstanding balance on your account is $100" translates to "Tunggakan saldo di akun Anda adalah $100."
- Overdue: This translation specifically indicates that something is past its due date. It's suitable for situations where a deadline has been missed. For example, "Your library books are overdue" translates to "Buku-buku perpustakaan Anda sudah melewati tanggal pengembalian (tunggakan)."
- Backlog: This term is used when referring to a buildup of tasks or work that needs to be completed. It's commonly used in project management and business contexts. For example, "We have a backlog of orders to fulfill" translates to "Kami memiliki tunggakan pesanan yang harus dipenuhi."
- Delinquent: This term is stronger than "overdue" and implies a more serious failure to meet an obligation. It's often used in the context of loans or taxes. For example, "His loan is delinquent" translates to "Pinjamannya menunggak (tunggakan)."
- Default: This is the most serious term and indicates a complete failure to meet a financial obligation. It can have significant legal and financial consequences. For example, "He is in default on his mortgage" translates to "Dia gagal membayar cicilan rumahnya (tunggakan)," which could lead to foreclosure.
- Tunggakan Listrik (Electricity Bill Arrears): In this case, the best translation would be "electricity bill arrears" or "overdue electricity bill." You could also say "unpaid electricity bill," but this doesn't necessarily imply that the bill is past its due date.
- Tunggakan Pajak (Tax Arrears): The appropriate translation here is "tax arrears" or "overdue taxes." The term "delinquent taxes" could also be used, especially if the taxes are significantly overdue.
- Tunggakan Gaji (Salary Arrears): This translates to "salary arrears" or "unpaid wages." It implies that the employee is owed money for work that has already been performed.
- Tunggakan Utang (Debt Arrears): The best translation would be "debt arrears" or "outstanding debt." Depending on the severity of the situation, you could also use "delinquent debt" or even "defaulted debt."
- Tunggakan Pekerjaan (Backlog of Work): In this context, "backlog of work" is the most accurate translation. It refers to a collection of tasks or projects that need to be completed.
- Consider the context: This is the most important factor. What is the specific situation in which the word is being used?
- Identify the type of obligation: Is it a financial debt, a task, or something else?
- Determine the severity: Is it simply overdue, or is it a serious delinquency or default?
- Choose the appropriate level of formality: Is the situation formal or informal? This will influence your choice of words.
- Use a dictionary or online translator: These tools can be helpful, but always double-check the results to ensure they are accurate in the given context.
- Ask for help: If you're unsure, don't hesitate to ask a native English speaker or a professional translator for assistance.
Ever found yourself scratching your head, trying to figure out the perfect English word for "tunggakan"? You're not alone! This Indonesian term can be a bit tricky to translate directly, as its meaning can vary depending on the context. So, let's dive into the world of "tunggakan" and explore its various English translations, ensuring you always have the right word at your fingertips.
Understanding "Tunggakan": More Than Just One Word
At its core, "tunggakan" refers to something that is outstanding, overdue, or in arrears. It generally implies an obligation or payment that hasn't been fulfilled by the due date. Think of it as something that's been left unpaid or unfinished, and is now piling up. This could be anything from unpaid bills to unfinished tasks. However, the specific nuance of "tunggakan" often depends on the situation in which it's used. For example, "tunggakan listrik" (electricity arrears) carries a slightly different connotation than "tunggakan pekerjaan" (backlog of work).
To accurately translate "tunggakan," we need to consider what exactly is outstanding. Is it a financial debt? Is it a task that needs to be completed? Is it a subscription that hasn't been paid? Answering these questions will guide us to the most appropriate English translation. Remember, the goal is to convey the intended meaning as clearly and precisely as possible.
Think about the context of the word tunggakan. If you are talking about overdue bills, you need to use different wording than if you are referring to a build up of work that needs to be completed. Context really matters when you are trying to translate tunggakan. If you have a solid grasp of the context, you will be able to nail the translation, and speak confidently in English. If you are having a hard time figuring this out, don't be afraid to ask for help.
Ultimately, getting the right translation for tunggakan requires a little bit of detective work. You need to understand the underlying meaning and the specific situation in which it is being used. With a bit of practice, you will be able to quickly and accurately translate this word, no matter the context.
Common English Translations for "Tunggakan"
Now, let's get down to the nitty-gritty! Here's a breakdown of the most common English translations for "tunggakan," along with examples to illustrate their usage:
Understanding the subtle differences between these translations is key to using them correctly. Consider the specific context and the level of formality required when choosing the best word. For instance, "arrears" is generally more formal than "overdue."
These are the most common translations, but there can be others depending on the context. Always try to understand the nature of the tunggakan before translating it. This will allow you to choose the most suitable wording to express your meaning in English. Keep reading to learn about how specific contexts may change the English translation you should use.
"Tunggakan" in Specific Contexts: Examples and Translations
To further illustrate how the English translation of "tunggakan" can vary, let's look at some specific examples:
As you can see, the specific noun or verb associated with "tunggakan" often dictates the most appropriate English translation. Pay attention to these details to ensure your translation is accurate and clear.
In summary, accurately translating “tunggakan” into English requires understanding the context. It is important to recognize the specific noun or verb used with “tunggakan” in order to use the most accurate translation. With some practice, you will be able to master translating “tunggakan” in all of its various forms.
Tips for Accurate Translation
Here are some additional tips to help you translate "tunggakan" accurately:
Mastering "Tunggakan": Practice Makes Perfect
Like any language skill, mastering the translation of "tunggakan" requires practice. The more you encounter the word in different contexts, the better you'll become at recognizing the nuances and choosing the right English translation. Don't be afraid to make mistakes – they are a natural part of the learning process.
So, next time you come across "tunggakan," take a moment to analyze the context and consider the different translation options. With a little effort, you'll be translating like a pro in no time! Remember that you can use all of the tips in this article to help you as you translate. You can also refer back to this article if you need a quick reminder of the key points.
And that's it, guys! Now you're armed with the knowledge to confidently translate "tunggakan" into English. Go forth and conquer those language barriers!
Lastest News
-
-
Related News
Hockey News: Live Streaming Football Action
Alex Braham - Nov 13, 2025 43 Views -
Related News
FTE Networks: What's The Latest?
Alex Braham - Nov 14, 2025 32 Views -
Related News
Godavari Pushkaralu: A Rajahmundry Pilgrimage
Alex Braham - Nov 17, 2025 45 Views -
Related News
Vipassana Graha Theravada Temple: A Serene Sanctuary
Alex Braham - Nov 13, 2025 52 Views -
Related News
Ellyse Perry: Husband, Instagram & Career Highlights
Alex Braham - Nov 9, 2025 52 Views